immagini e documenti della venezia giulia



Autore: Edda Vidiz
Anno: 2012
Formato: 21x21 cm.
Pagine: 478
Stampa interno: Bianco e nero, colore
Copertina: Colore, brossura con alette
Prezzo: Euro 30,00
Lingua: Triestino, italiano
ISBN: 88 6803 019 3

ACQUISTA

Te se ricordi, Trieste?

Vocabolario
triestino-italiano 


Te se ricordi, Trieste?” xe, per el momento perché son sicura che ultimo no’l sarà, el ‘sequel’ – come che disi quei che ga imparà le lingue – de “Abecè per resentar el talian int’el Rosandra” e “Per no parlar… in cicara!”, dizionari che la Eda se ga pensà de far per i triestini de le ultime generazioni che pian pian sconfondeva el dialeto co l’italian e questo per quel, ma anche per quei che vien a Trieste e fa maravee per come che se parla de uso qua de noi nei negozi, nei ufici, perfina ne le scole, quasi per tuto insoma, che se capissi bastanza ma no propio del tuto. Ogi come ogi forsi un poco de meno de una volta, ma no credo lostesso che in altre cità se parli tanto nel propio dialeto come de noi in tute le ocasioni.

So, so, che de dizionari de triestin ghe ne xe altri, mi li go tuti, ma questi de la Eda ga qualcossa in più: i te fa la storia de la cità, del dialeto, i xe pieni de storiele spiritose rigorosamente in vernacolo come le tante poesie e le ricete tipiche, e i proponi foto dei tempi andai, quei che nei ricordi i par sempre meo del presente. Magari sarà anche cussì, per qualcossa, ma no per tuto, se sa. E forsi un giorno lontan de vignir sarà de sicuro qualchedun che rimpianzerà i tempi nostri, de ‘desso. 

Però no ste pensar che sti libri sia un preciso de quel altro. Eh no, sarìa un fufignez per i letori. Inveze in tuti tre el vocabolario xe più fisso (ma dove la va a trovar sempre altre parole, mi no capisso come che la fa), e le sorprese no manca. Belissime e diverse in ogni volume. I xe compagni solo che nel formato: quadrati, originai ne la grafica e nei ornamenti de le pagine, bei anche solo per sfoiarli. Ma no se pol darghe solo un’ociada: l’interesse vien stuzigà de continuo. Insoma, a sto punto xe facile capir che a mi sti lavori me piasi ‘ssai. Come tute le robe fate ben. 

Però me stavo dimenticando el più: i primi due i xe vocabolari classici: de l’italian in dialeto, inveze questo qua taca col dialeto e lo ribalta de fin in talian! E per zonta el ga nove zonte (no xe una ripetizion inutile, e gnanca un numero, in dialeto se parla cussì. Ciò, savarò mi che lo parlo de quando che son nata. Mamamia, xe meio che no ghe penso, quanto tempo fa!) come presempio quele sui bibiezi, le sgnèsule e le schilete…

No ve contarò chi che xe la Eda, lo fa za el curiculum che xe ne la seconda de copertina, basti dir che la xe una triestina mitica, de quele che no sa star co le man in man, piene de inzegno, de inventiva e de energia de vender in tuto quel che le fa. Del resto no xe una novità che le triestine, oltre a esser famose per el bel aspeto, le xe sempre stade ‘ssai dinamiche, anche in quei tempi andai co le done de altre parti del Stival le viveva serade casa, spetando solo de sposarse per diventar (e anche poco) indipendenti... Ma Trieste stessa xe diversa, la se rampiga sui speci dei sui miti, che salta de quel asburgico a quel nazionalista, del suo riconossù cosmopolitismo a le questioni de frontiera; cità del ‘no se pol’ solo per pigrizia de chi che podessi (malignasi), cità dei mati e dei veci anche ‘desso ‘che i tempi xe cambiai’, (verso de la famosa “Canta San Giusto”, de Natti e Zollia, del ’28). Ma no esisti veci né giovani, solo anime, come che ga dito Anita Pittoni…

Insoma de le some, se fin ‘desso gavemo resentà l’italian nel Rosandra come che un ga fato ne l’Arno, no stemose fermar, xe sempre tempo de imparar. E perdemose ne la sapienza e con divertimento in te le pagine de sto “Te se ricordi, Trieste?” per parlar no in cicara ma nel bel nostro dialeto. Che qua xe quel antico ma pien de parole nove per via che anca el linguagio xe ‘in progress’ come tuto el mondo: xe un fato cultural che no se devi negar, grandioso.

Ah, la cultura, coss’ che no xe la cultura! Mi go sempre ripetù che la ga el suo bel peso…

Sti tre libri presempio, pesadi insieme, i fa due chili e due eti.

Graziella Semacchi Gliubich